---
title: >-
  "A boundary which divides two nations, yet marks their friendly meeting
  ground." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "A boundary which divides two nations, yet marks their friendly meeting
  ground." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Biên giới chia hai quốc gia,
  nhưng
lang: en
en: 'A boundary which divides two nations, yet marks their friendly meeting ground.'
vi: 'Biên giới chia hai quốc gia, nhưng là nơi gặp gỡ thân thiện của họ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 70687
---
## Câu tiếng Anh

**A boundary which divides two nations, yet marks their friendly meeting ground.**

## Nghĩa tiếng Việt

Biên giới chia hai quốc gia, nhưng là nơi gặp gỡ thân thiện của họ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| A boundary which divides two nations, yet marks their friendly meeting ground. | Biên giới chia hai quốc gia, nhưng là nơi gặp gỡ thân thiện của họ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
