---
title: >-
  "A deal between you guys is a deal, just like it was on paper." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "A deal between you guys is a deal, just like it was on paper." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Thỏa thuận giữa các anh là một thỏa thuận, giống
  nh
lang: en
en: 'A deal between you guys is a deal, just like it was on paper.'
vi: 'Thỏa thuận giữa các anh là một thỏa thuận, giống như trên giấy tờ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 39420
---
## Câu tiếng Anh

**A deal between you guys is a deal, just like it was on paper.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thỏa thuận giữa các anh là một thỏa thuận, giống như trên giấy tờ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| A deal between you guys is a deal, just like it was on paper. | Thỏa thuận giữa các anh là một thỏa thuận, giống như trên giấy tờ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
