---
title: >-
  "A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Một người đẹp ở Washington Heights đã có lần có được m
lang: en
en: A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me.
vi: >-
  Một người đẹp ở Washington Heights đã có lần có được một chiếc áo lông cáo từ
  tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 105047
---
## Câu tiếng Anh

**A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me.**

## Nghĩa tiếng Việt

Một người đẹp ở Washington Heights đã có lần có được một chiếc áo lông cáo từ tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me. | Một người đẹp ở Washington Heights đã có lần có được một chiếc áo lông cáo từ tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
