---
title: >-
  "A father knows best. You may know him, but I love him, and I see his
  torment." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "A father knows best. You may know him, but I love him, and I see his
  torment." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ông có thể biết anh ấy,
  nhưng tôi y
lang: en
en: 'A father knows best. You may know him, but I love him, and I see his torment.'
vi: >-
  Ông có thể biết anh ấy, nhưng tôi yêu anh ấy, và tôi thấy sự đau khổ của anh
  ấy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 117220
---
## Câu tiếng Anh

**A father knows best. You may know him, but I love him, and I see his torment.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ông có thể biết anh ấy, nhưng tôi yêu anh ấy, và tôi thấy sự đau khổ của anh ấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| A father knows best. You may know him, but I love him, and I see his torment. | Ông có thể biết anh ấy, nhưng tôi yêu anh ấy, và tôi thấy sự đau khổ của anh ấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
