---
title: >-
  "A line can be straight, or a street... but the heart of a human being?" nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "A line can be straight, or a street... but the heart of a human being?" nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Thẳng thắn hay thẳng đường. Trái tim con n
lang: en
en: 'A line can be straight, or a street... but the heart of a human being?'
vi: Thẳng thắn hay thẳng đường. Trái tim con người là gì?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 223428
---
## Câu tiếng Anh

**A line can be straight, or a street... but the heart of a human being?**

## Nghĩa tiếng Việt

Thẳng thắn hay thẳng đường. Trái tim con người là gì?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| A line can be straight, or a street... but the heart of a human being? | Thẳng thắn hay thẳng đường. Trái tim con người là gì? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
