---
title: >-
  ""A man can not be judged by the color of his skin, by his clothes, his
  jewels…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  ""A man can not be judged by the color of his skin, by his clothes, his
  jewels…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Một người không thể bị đánh
  giá b
lang: en
en: >-
  "A man can not be judged by the color of his skin, by his clothes, his jewels,
  or his triumphs.
vi: >-
  "Một người không thể bị đánh giá bởi màu da, bởi quần áo, trang phục, hay
  chiến tích.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 281451
---
## Câu tiếng Anh

**"A man can not be judged by the color of his skin, by his clothes, his jewels, or his triumphs.**

## Nghĩa tiếng Việt

"Một người không thể bị đánh giá bởi màu da, bởi quần áo, trang phục, hay chiến tích.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "A man can not be judged by the color of his skin, by his clothes, his jewels, or his triumphs. | "Một người không thể bị đánh giá bởi màu da, bởi quần áo, trang phục, hay chiến tích. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
