---
title: >-
  "After all, I'm just as grief-stricken no matter where I am." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "After all, I'm just as grief-stricken no matter where I am." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Rút cuộc, dù em có ở đâu thì nỗi buồn của em vẫn
  thế.
lang: en
en: 'After all, I''m just as grief-stricken no matter where I am.'
vi: 'Rút cuộc, dù em có ở đâu thì nỗi buồn của em vẫn thế.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 175888
---
## Câu tiếng Anh

**After all, I'm just as grief-stricken no matter where I am.**

## Nghĩa tiếng Việt

Rút cuộc, dù em có ở đâu thì nỗi buồn của em vẫn thế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| After all, I'm just as grief-stricken no matter where I am. | Rút cuộc, dù em có ở đâu thì nỗi buồn của em vẫn thế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
