---
title: >-
  "After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough... ...
  anditbei…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough... ...
  anditbei…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Sau khi tôi biết sự thật,
  và thấy 
lang: en
en: >-
  After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough... ...
  anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings... ...
  especiallynowthatyou 're in the know of things.
vi: >-
  Sau khi tôi biết sự thật, và thấy Jim nợ anh số tiền và đó là một sự hiểu lầm,
  chúng ta sẽ bỏ qua mọi chuyện, không còn vướng mắt gì nữa Đặc biệt là bây giờ
  anh đang biết nhiều thứ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 39406
---
## Câu tiếng Anh

**After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough... ... anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings... ... especiallynowthatyou 're in the know of things.**

## Nghĩa tiếng Việt

Sau khi tôi biết sự thật, và thấy Jim nợ anh số tiền và đó là một sự hiểu lầm, chúng ta sẽ bỏ qua mọi chuyện, không còn vướng mắt gì nữa Đặc biệt là bây giờ anh đang biết nhiều thứ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough... ... anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings... ... especiallynowthatyou 're in the know of things. | Sau khi tôi biết sự thật, và thấy Jim nợ anh số tiền và đó là một sự hiểu lầm, chúng ta sẽ bỏ qua mọi chuyện, không còn vướng mắt gì nữa Đặc biệt là bây giờ anh đang biết nhiều thứ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
