---
title: >-
  "Agonies. Are you such a weakling that you can't stand... the little pain of
  a…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Agonies. Are you such a weakling that you can't stand... the little pain of
  a…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh có phải là một kẻ yếu đuối đến
lang: en
en: >-
  Agonies. Are you such a weakling that you can't stand... the little pain of a
  disappointment in love?
vi: >-
  Anh có phải là một kẻ yếu đuối đến mức không thể chịu đựng nổi nỗi đau nhỏ của
  một thất vọng trong tình yêu?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 358760
---
## Câu tiếng Anh

**Agonies. Are you such a weakling that you can't stand... the little pain of a disappointment in love?**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh có phải là một kẻ yếu đuối đến mức không thể chịu đựng nổi nỗi đau nhỏ của một thất vọng trong tình yêu?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Agonies. Are you such a weakling that you can't stand... the little pain of a disappointment in love? | Anh có phải là một kẻ yếu đuối đến mức không thể chịu đựng nổi nỗi đau nhỏ của một thất vọng trong tình yêu? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
