---
title: >-
  "Ali Baba is not such a fool as to attack the city openly." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Ali Baba is not such a fool as to attack the city openly." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Ali Baba không phải người khờ mà ngang nhiên tấn công v
lang: en
en: Ali Baba is not such a fool as to attack the city openly.
vi: >-
  Ali Baba không phải người khờ mà ngang nhiên tấn công vào thành một cách công
  khai.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 99388
---
## Câu tiếng Anh

**Ali Baba is not such a fool as to attack the city openly.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ali Baba không phải người khờ mà ngang nhiên tấn công vào thành một cách công khai.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Ali Baba is not such a fool as to attack the city openly. | Ali Baba không phải người khờ mà ngang nhiên tấn công vào thành một cách công khai. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
