---
title: >-
  "All I'm aiming to say, Miss Gracie, is, a upstanding man like zeb Andrews
  wou…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "All I'm aiming to say, Miss Gracie, is, a upstanding man like zeb Andrews
  wou…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tất cả những gì anh muốn nói,
  Grac
lang: en
en: >-
  All I'm aiming to say, Miss Gracie, is, a upstanding man like zeb Andrews
  would make a girl a right smart husband.
vi: >-
  Tất cả những gì anh muốn nói, Gracie, là, một người đàn ông chính trực như zeb
  Andrew sẽ là mục tiêu để một cô gái khôn ngoan chọn làm chồng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 78173
---
## Câu tiếng Anh

**All I'm aiming to say, Miss Gracie, is, a upstanding man like zeb Andrews would make a girl a right smart husband.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tất cả những gì anh muốn nói, Gracie, là, một người đàn ông chính trực như zeb Andrew sẽ là mục tiêu để một cô gái khôn ngoan chọn làm chồng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| All I'm aiming to say, Miss Gracie, is, a upstanding man like zeb Andrews would make a girl a right smart husband. | Tất cả những gì anh muốn nói, Gracie, là, một người đàn ông chính trực như zeb Andrew sẽ là mục tiêu để một cô gái khôn ngoan chọn làm chồng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
