---
title: >-
  "All it would take would be one bullet in the blasting gelatin and we'd be in
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "All it would take would be one bullet in the blasting gelatin and we'd be in
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chỉ cần một viên đạn đầy thuốc nổ 
lang: en
en: >-
  All it would take would be one bullet in the blasting gelatin and we'd be in
  little bits and pieces.
vi: >-
  Chỉ cần một viên đạn đầy thuốc nổ gelatine... và chúng ta sẽ biến thành những
  mảnh nhỏ xíu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 205300
---
## Câu tiếng Anh

**All it would take would be one bullet in the blasting gelatin and we'd be in little bits and pieces.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chỉ cần một viên đạn đầy thuốc nổ gelatine... và chúng ta sẽ biến thành những mảnh nhỏ xíu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| All it would take would be one bullet in the blasting gelatin and we'd be in little bits and pieces. | Chỉ cần một viên đạn đầy thuốc nổ gelatine... và chúng ta sẽ biến thành những mảnh nhỏ xíu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
