---
title: >-
  "All right, Alec, but don't ever push me again." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "All right, Alec, but don't ever push me again." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Được rồi, Alec, nhưng đừng bao giờ thúc ép tôi lần nữa.
lang: en
en: 'All right, Alec, but don''t ever push me again.'
vi: 'Được rồi, Alec, nhưng đừng bao giờ thúc ép tôi lần nữa.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 316222
---
## Câu tiếng Anh

**All right, Alec, but don't ever push me again.**

## Nghĩa tiếng Việt

Được rồi, Alec, nhưng đừng bao giờ thúc ép tôi lần nữa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| All right, Alec, but don't ever push me again. | Được rồi, Alec, nhưng đừng bao giờ thúc ép tôi lần nữa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
