---
title: >-
  "All the gentleness and kindness in me has been killed." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "All the gentleness and kindness in me has been killed." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tất cả sự dịu dàng và lòng tốt trong em đã chết.
lang: en
en: All the gentleness and kindness in me has been killed.
vi: Tất cả sự dịu dàng và lòng tốt trong em đã chết.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 21660
---
## Câu tiếng Anh

**All the gentleness and kindness in me has been killed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tất cả sự dịu dàng và lòng tốt trong em đã chết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| All the gentleness and kindness in me has been killed. | Tất cả sự dịu dàng và lòng tốt trong em đã chết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
