---
title: >-
  "And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Để trang trí càng đẹp chứ sao, người đẹp Noóc-măng táo b
lang: en
en: 'And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty.'
vi: 'Để trang trí càng đẹp chứ sao, người đẹp Noóc-măng táo bạo của ta.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 37577
---
## Câu tiếng Anh

**And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty.**

## Nghĩa tiếng Việt

Để trang trí càng đẹp chứ sao, người đẹp Noóc-măng táo bạo của ta.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty. | Để trang trí càng đẹp chứ sao, người đẹp Noóc-măng táo bạo của ta. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
