---
title: >-
  "And anyway, the snake lost his patience... fell into the gap between the
  guar…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "And anyway, the snake lost his patience... fell into the gap between the
  guar…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Dù sao thì, con rắn đã mất kiên
  nh
lang: en
en: >-
  And anyway, the snake lost his patience... fell into the gap between the
  guard's collar and, I suppose, it would be the neck... and...
vi: >-
  Dù sao thì, con rắn đã mất kiên nhẫn... nên đã cố bó vào cổ áo tay cảnh vệ...
  và sau đó, tôi nghĩ rằng nó đã... và...
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 335821
---
## Câu tiếng Anh

**And anyway, the snake lost his patience... fell into the gap between the guard's collar and, I suppose, it would be the neck... and...**

## Nghĩa tiếng Việt

Dù sao thì, con rắn đã mất kiên nhẫn... nên đã cố bó vào cổ áo tay cảnh vệ... và sau đó, tôi nghĩ rằng nó đã... và...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And anyway, the snake lost his patience... fell into the gap between the guard's collar and, I suppose, it would be the neck... and... | Dù sao thì, con rắn đã mất kiên nhẫn... nên đã cố bó vào cổ áo tay cảnh vệ... và sau đó, tôi nghĩ rằng nó đã... và... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
