---
title: >-
  "And as time went by, I'd be hurting you, is that it?" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "And as time went by, I'd be hurting you, is that it?" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Và theo thời gian, anh sẽ làm tổn thương em, đúng không?
lang: en
en: 'And as time went by, I''d be hurting you, is that it?'
vi: 'Và theo thời gian, anh sẽ làm tổn thương em, đúng không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 131393
---
## Câu tiếng Anh

**And as time went by, I'd be hurting you, is that it?**

## Nghĩa tiếng Việt

Và theo thời gian, anh sẽ làm tổn thương em, đúng không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And as time went by, I'd be hurting you, is that it? | Và theo thời gian, anh sẽ làm tổn thương em, đúng không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
