---
title: '"And having confused you, I have to go." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "And having confused you, I have to go." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Tôi đã làm các bạn rối rắm. Tôi phải về rồi.
lang: en
en: 'And having confused you, I have to go.'
vi: Tôi đã làm các bạn rối rắm. Tôi phải về rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 195646
---
## Câu tiếng Anh

**And having confused you, I have to go.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã làm các bạn rối rắm. Tôi phải về rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And having confused you, I have to go. | Tôi đã làm các bạn rối rắm. Tôi phải về rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
