---
title: >-
  "and how he said that King Solomon in all his glory... was not as beautiful
  as…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "and how he said that King Solomon in all his glory... was not as beautiful
  as…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tại sao Người nói rằng những
  vinh 
lang: en
en: >-
  and how he said that King Solomon in all his glory... was not as beautiful as
  the lilies of the field?
vi: >-
  Tại sao Người nói rằng những vinh quang của vua Solomon... cũng không thể đẹp
  như những bông huệ tây trên cánh đồng?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 318587
---
## Câu tiếng Anh

**and how he said that King Solomon in all his glory... was not as beautiful as the lilies of the field?**

## Nghĩa tiếng Việt

Tại sao Người nói rằng những vinh quang của vua Solomon... cũng không thể đẹp như những bông huệ tây trên cánh đồng?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| and how he said that King Solomon in all his glory... was not as beautiful as the lilies of the field? | Tại sao Người nói rằng những vinh quang của vua Solomon... cũng không thể đẹp như những bông huệ tây trên cánh đồng? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
