---
title: >-
  "- And I close the case so there's no draft. - Good. Then I charge the
  electro…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- And I close the case so there's no draft. - Good. Then I charge the
  electro…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Và em đóng hộp lại để không
  bị gió
lang: en
en: >-
  - And I close the case so there's no draft. - Good. Then I charge the
  electrometer.
vi: Và em đóng hộp lại để không bị gió.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 91085
---
## Câu tiếng Anh

**- And I close the case so there's no draft. - Good. Then I charge the electrometer.**

## Nghĩa tiếng Việt

Và em đóng hộp lại để không bị gió.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - And I close the case so there's no draft. - Good. Then I charge the electrometer. | Và em đóng hộp lại để không bị gió. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
