---
title: >-
  "And I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time for all
  of…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "And I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time for all
  of…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi chắc quý vị cũng đồng
  tình... 
lang: en
en: >-
  And I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time for all of
  us to stop all this nonsense face facts, get down to brass tacks, forget about
  the war, and go fishing.
vi: >-
  Tôi chắc quý vị cũng đồng tình... nếu tôi nói giờ là lúc chúng ta chấm dứt mọi
  thứ vô nghĩa... đối mặt với thực tế, vào thẳng vấn đề... quên đi chiến tranh
  và đi câu cá.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 127325
---
## Câu tiếng Anh

**And I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time for all of us to stop all this nonsense face facts, get down to brass tacks, forget about the war, and go fishing.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi chắc quý vị cũng đồng tình... nếu tôi nói giờ là lúc chúng ta chấm dứt mọi thứ vô nghĩa... đối mặt với thực tế, vào thẳng vấn đề... quên đi chiến tranh và đi câu cá.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time for all of us to stop all this nonsense face facts, get down to brass tacks, forget about the war, and go fishing. | Tôi chắc quý vị cũng đồng tình... nếu tôi nói giờ là lúc chúng ta chấm dứt mọi thứ vô nghĩa... đối mặt với thực tế, vào thẳng vấn đề... quên đi chiến tranh và đi câu cá. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
