---
title: >-
  "And I've got some exhibits, the boys' guns, one of Cairo's, and a $1,000
  bill…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "And I've got some exhibits, the boys' guns, one of Cairo's, and a $1,000
  bill…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Và tôi có vài tang vật ở đây,
  súng
lang: en
en: >-
  And I've got some exhibits, the boys' guns, one of Cairo's, and a $1,000 bill
  I was supposed to be bribed with, and this black statuette here that all the
  fuss was about.
vi: >-
  Và tôi có vài tang vật ở đây, súng của thằng nhóc, một khẩu của Cairo, và
  1.000 đô họ định dùng để hối lộ tôi, và bức tượng đen này là đầu mối của mọi
  chuyện.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 77245
---
## Câu tiếng Anh

**And I've got some exhibits, the boys' guns, one of Cairo's, and a $1,000 bill I was supposed to be bribed with, and this black statuette here that all the fuss was about.**

## Nghĩa tiếng Việt

Và tôi có vài tang vật ở đây, súng của thằng nhóc, một khẩu của Cairo, và 1.000 đô họ định dùng để hối lộ tôi, và bức tượng đen này là đầu mối của mọi chuyện.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And I've got some exhibits, the boys' guns, one of Cairo's, and a $1,000 bill I was supposed to be bribed with, and this black statuette here that all the fuss was about. | Và tôi có vài tang vật ở đây, súng của thằng nhóc, một khẩu của Cairo, và 1.000 đô họ định dùng để hối lộ tôi, và bức tượng đen này là đầu mối của mọi chuyện. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
