---
title: >-
  "And if I could afford it, I wouldn't employ a ragged beggar." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "And if I could afford it, I wouldn't employ a ragged beggar." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Và nếu tôi có chấp nhận, tôi cũng không thể mướn
  một
lang: en
en: 'And if I could afford it, I wouldn''t employ a ragged beggar.'
vi: 'Và nếu tôi có chấp nhận, tôi cũng không thể mướn một kẻ ăn mày rách rưới.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 279873
---
## Câu tiếng Anh

**And if I could afford it, I wouldn't employ a ragged beggar.**

## Nghĩa tiếng Việt

Và nếu tôi có chấp nhận, tôi cũng không thể mướn một kẻ ăn mày rách rưới.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And if I could afford it, I wouldn't employ a ragged beggar. | Và nếu tôi có chấp nhận, tôi cũng không thể mướn một kẻ ăn mày rách rưới. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
