---
title: >-
  "And then-- then I came outside... and it felt-- it felt so good to be alive
  t…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "And then-- then I came outside... and it felt-- it felt so good to be alive
  t…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Và rồi... rồi tôi đi ra ngoài... v
lang: en
en: >-
  And then-- then I came outside... and it felt-- it felt so good to be alive
  that I started in to walk fast.
vi: >-
  Và rồi... rồi tôi đi ra ngoài... và tôi cảm thấy... tôi cảm thấy thật dễ chịu
  khi được sống tới nỗi tôi bắt đầu bước đi nhanh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 8006
---
## Câu tiếng Anh

**And then-- then I came outside... and it felt-- it felt so good to be alive that I started in to walk fast.**

## Nghĩa tiếng Việt

Và rồi... rồi tôi đi ra ngoài... và tôi cảm thấy... tôi cảm thấy thật dễ chịu khi được sống tới nỗi tôi bắt đầu bước đi nhanh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And then-- then I came outside... and it felt-- it felt so good to be alive that I started in to walk fast. | Và rồi... rồi tôi đi ra ngoài... và tôi cảm thấy... tôi cảm thấy thật dễ chịu khi được sống tới nỗi tôi bắt đầu bước đi nhanh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
