---
title: >-
  "- And therefore I say that his unlawful disguise endangers his life more
  than…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- And therefore I say that his unlawful disguise endangers his life more
  than…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Cho nên, cứ ý thần : Hành vi
  ngụ
lang: en
en: >-
  - And therefore I say that his unlawful disguise endangers his life more than
  it threatens this kingdom for even a knave must know the penalty for wearing
  the armour of a knight when he's not entitled to the honour.
vi: >-
  - Cho nên, cứ ý thần : Hành vi ngụy trang phi pháp của y khiến chính sinh mạng
  y lâm nguy, chứ không trực tiếp phương hại gì xứ sở. Bởi đến bọn đày tớ cũng
  rõ hình phạt cho tội giả trang kị sĩ khi chưa được xướng danh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 290036
---
## Câu tiếng Anh

**- And therefore I say that his unlawful disguise endangers his life more than it threatens this kingdom for even a knave must know the penalty for wearing the armour of a knight when he's not entitled to the honour.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Cho nên, cứ ý thần : Hành vi ngụy trang phi pháp của y khiến chính sinh mạng y lâm nguy, chứ không trực tiếp phương hại gì xứ sở. Bởi đến bọn đày tớ cũng rõ hình phạt cho tội giả trang kị sĩ khi chưa được xướng danh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - And therefore I say that his unlawful disguise endangers his life more than it threatens this kingdom for even a knave must know the penalty for wearing the armour of a knight when he's not entitled to the honour. | - Cho nên, cứ ý thần : Hành vi ngụy trang phi pháp của y khiến chính sinh mạng y lâm nguy, chứ không trực tiếp phương hại gì xứ sở. Bởi đến bọn đày tớ cũng rõ hình phạt cho tội giả trang kị sĩ khi chưa được xướng danh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
