---
title: >-
  "And who am I to argue against the belief of thousands?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "And who am I to argue against the belief of thousands?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi là ai mà dám chống lại niềm tin của cả ngàn người
  chứ?
lang: en
en: And who am I to argue against the belief of thousands?
vi: Tôi là ai mà dám chống lại niềm tin của cả ngàn người chứ?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 240427
---
## Câu tiếng Anh

**And who am I to argue against the belief of thousands?**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi là ai mà dám chống lại niềm tin của cả ngàn người chứ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| And who am I to argue against the belief of thousands? | Tôi là ai mà dám chống lại niềm tin của cả ngàn người chứ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
