---
title: >-
  "Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say
  anything…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say
  anything…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Rõ ràng, chính bà De Winter
  đã làm
lang: en
en: >-
  Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything
  about it.
vi: >-
  Rõ ràng, chính bà De Winter đã làm vỡ cái tượng đó... và đã quên không nói gì
  về vụ đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 64193
---
## Câu tiếng Anh

**Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Rõ ràng, chính bà De Winter đã làm vỡ cái tượng đó... và đã quên không nói gì về vụ đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it. | Rõ ràng, chính bà De Winter đã làm vỡ cái tượng đó... và đã quên không nói gì về vụ đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
