---
title: >-
  "Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to
  writ…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to
  writ…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chúng ta là Hãng Bảo hiểm, hay
  là 
lang: en
en: >-
  Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write
  a policy on a mug like that?
vi: >-
  Chúng ta là Hãng Bảo hiểm, hay là một lũ gà mờ... ký hợp đồng với mấy tên đầu
  đất như thế?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 102222
---
## Câu tiếng Anh

**Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that?**

## Nghĩa tiếng Việt

Chúng ta là Hãng Bảo hiểm, hay là một lũ gà mờ... ký hợp đồng với mấy tên đầu đất như thế?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that? | Chúng ta là Hãng Bảo hiểm, hay là một lũ gà mờ... ký hợp đồng với mấy tên đầu đất như thế? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
