---
title: >-
  "Are you all right? Are you hurt? - Oh, we shouldn't have come out." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Are you all right? Are you hurt? - Oh, we shouldn't have come out." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em không sao chứ, có đau không?
lang: en
en: 'Are you all right? Are you hurt? - Oh, we shouldn''t have come out.'
vi: 'Em không sao chứ, có đau không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 168502
---
## Câu tiếng Anh

**Are you all right? Are you hurt? - Oh, we shouldn't have come out.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em không sao chứ, có đau không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Are you all right? Are you hurt? - Oh, we shouldn't have come out. | Em không sao chứ, có đau không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
