---
title: '"Are you really the handsomest man alive?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Are you really the handsomest man alive?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Anh thật sự là người đàn ông bảnh trai nhất còn đang sống phải không?
lang: en
en: Are you really the handsomest man alive?
vi: Anh thật sự là người đàn ông bảnh trai nhất còn đang sống phải không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 195736
---
## Câu tiếng Anh

**Are you really the handsomest man alive?**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh thật sự là người đàn ông bảnh trai nhất còn đang sống phải không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Are you really the handsomest man alive? | Anh thật sự là người đàn ông bảnh trai nhất còn đang sống phải không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
