---
title: >-
  "Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land
  wh…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land
  wh…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Và mẹ mình quá yếu đuối không
  dám 
lang: en
en: >-
  Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land
  which gave them birth?
vi: >-
  Và mẹ mình quá yếu đuối không dám cho đứa con trai... đi bảo vệ quê hương đã
  sinh ra họ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 7298
---
## Câu tiếng Anh

**Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth?**

## Nghĩa tiếng Việt

Và mẹ mình quá yếu đuối không dám cho đứa con trai... đi bảo vệ quê hương đã sinh ra họ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth? | Và mẹ mình quá yếu đuối không dám cho đứa con trai... đi bảo vệ quê hương đã sinh ra họ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
