---
title: >-
  "Article 22: "If any officer, mariner or other person in the fleet shall
  strik…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Article 22: "If any officer, mariner or other person in the fleet shall
  strik…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Điều 22: "Nếu bất kỳ sĩ quan,
  thủy
lang: en
en: >-
  Article 22: "If any officer, mariner or other person in the fleet shall strike
  or offer to strike any of his superiors and being convicted, he shall suffer
  punishment inflicted on him by the sentence of a court-martial."
vi: >-
  Điều 22: "Nếu bất kỳ sĩ quan, thủy thủ hoặc người nào khác trong hạm đội tấn
  công hoặc đề nghị tấn công bất kỳ cấp trên nào của anh ta và bị kết án, anh ta
  sẽ phải chịu hình phạt giáng cho anh ta bằng bản án của tòa án quân sự.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 29637
---
## Câu tiếng Anh

**Article 22: "If any officer, mariner or other person in the fleet shall strike or offer to strike any of his superiors and being convicted, he shall suffer punishment inflicted on him by the sentence of a court-martial."**

## Nghĩa tiếng Việt

Điều 22: "Nếu bất kỳ sĩ quan, thủy thủ hoặc người nào khác trong hạm đội tấn công hoặc đề nghị tấn công bất kỳ cấp trên nào của anh ta và bị kết án, anh ta sẽ phải chịu hình phạt giáng cho anh ta bằng bản án của tòa án quân sự.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Article 22: "If any officer, mariner or other person in the fleet shall strike or offer to strike any of his superiors and being convicted, he shall suffer punishment inflicted on him by the sentence of a court-martial." | Điều 22: "Nếu bất kỳ sĩ quan, thủy thủ hoặc người nào khác trong hạm đội tấn công hoặc đề nghị tấn công bất kỳ cấp trên nào của anh ta và bị kết án, anh ta sẽ phải chịu hình phạt giáng cho anh ta bằng bản án của tòa án quân sự. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
