---
title: >-
  "As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Thật ra mà nói, trước đó tôi cũng chưa từng
lang: en
en: 'As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either.'
vi: 'Thật ra mà nói, trước đó tôi cũng chưa từng nghe về Maria Tura nữa.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 86259
---
## Câu tiếng Anh

**As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thật ra mà nói, trước đó tôi cũng chưa từng nghe về Maria Tura nữa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either. | Thật ra mà nói, trước đó tôi cũng chưa từng nghe về Maria Tura nữa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
