---
title: >-
  "As a matter of fact, it should be maybe an "A"-plus, don't you, Father?"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "As a matter of fact, it should be maybe an "A"-plus, don't you, Father?"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Mà có lẽ nên cho... "A +" mới phải
  chứ, đ
lang: en
en: 'As a matter of fact, it should be maybe an "A"-plus, don''t you, Father?'
vi: 'Mà có lẽ nên cho... "A +" mới phải chứ, đúng không cha?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 111438
---
## Câu tiếng Anh

**As a matter of fact, it should be maybe an "A"-plus, don't you, Father?**

## Nghĩa tiếng Việt

Mà có lẽ nên cho... "A +" mới phải chứ, đúng không cha?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| As a matter of fact, it should be maybe an "A"-plus, don't you, Father? | Mà có lẽ nên cho... "A +" mới phải chứ, đúng không cha? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
