---
title: >-
  "As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhìn hết tầm mắt, không có gì ngoài c
lang: en
en: 'As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.'
vi: 'Nhìn hết tầm mắt, không có gì ngoài cánh đồng lúa mì.'
tatoebaEn: 323755
tatoebaVi: 6535212
source: tatoeba
license: CC BY 2.0 FR
---
## Câu tiếng Anh

**As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhìn hết tầm mắt, không có gì ngoài cánh đồng lúa mì.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. | Nhìn hết tầm mắt, không có gì ngoài cánh đồng lúa mì. |

---
*Nguồn [Tatoeba](https://tatoeba.org) · eword.vn*
