---
title: >-
  ""as I wish to touch the letter that you have touched." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  ""as I wish to touch the letter that you have touched." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: "như anh muốn chạm vào bức thư mà em đã chạm vào.
lang: en
en: '"as I wish to touch the letter that you have touched.'
vi: '"như anh muốn chạm vào bức thư mà em đã chạm vào.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 215082
---
## Câu tiếng Anh

**"as I wish to touch the letter that you have touched.**

## Nghĩa tiếng Việt

"như anh muốn chạm vào bức thư mà em đã chạm vào.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "as I wish to touch the letter that you have touched. | "như anh muốn chạm vào bức thư mà em đã chạm vào. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
