---
title: >-
  "As to the Seventh, I was hardly of an age to concern myself with it.
  Although…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "As to the Seventh, I was hardly of an age to concern myself with it.
  Although…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Còn với điều răn thứ bảy,
  tôi chưa
lang: en
en: >-
  As to the Seventh, I was hardly of an age to concern myself with it. Although
  I was old enough to be in love.
vi: >-
  Còn với điều răn thứ bảy, tôi chưa đến tuổi lo lắng về nó, mặc dù tôi đã đủ
  tuổi để yêu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 177598
---
## Câu tiếng Anh

**As to the Seventh, I was hardly of an age to concern myself with it. Although I was old enough to be in love.**

## Nghĩa tiếng Việt

Còn với điều răn thứ bảy, tôi chưa đến tuổi lo lắng về nó, mặc dù tôi đã đủ tuổi để yêu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| As to the Seventh, I was hardly of an age to concern myself with it. Although I was old enough to be in love. | Còn với điều răn thứ bảy, tôi chưa đến tuổi lo lắng về nó, mặc dù tôi đã đủ tuổi để yêu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
