---
title: >-
  "At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so
  we'l…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so
  we'l…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Rút cuộc anh hiểu ra là mình
  kém t
lang: en
en: >-
  At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll
  have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
vi: >-
  Rút cuộc anh hiểu ra là mình kém thông minh để tìm việc... vì thể chúng ta sẽ
  phải quên cái hộp đêm Jackie... Quỷ xanh và các cái còn lại đi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 126900
---
## Câu tiếng Anh

**At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.**

## Nghĩa tiếng Việt

Rút cuộc anh hiểu ra là mình kém thông minh để tìm việc... vì thể chúng ta sẽ phải quên cái hộp đêm Jackie... Quỷ xanh và các cái còn lại đi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest. | Rút cuộc anh hiểu ra là mình kém thông minh để tìm việc... vì thể chúng ta sẽ phải quên cái hộp đêm Jackie... Quỷ xanh và các cái còn lại đi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
