---
title: >-
  "At one point he had his heel right in my face, ready to smash it in." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "At one point he had his heel right in my face, ready to smash it in." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có một lần, anh ta đã chạm gót chân vào mặt,
lang: en
en: 'At one point he had his heel right in my face, ready to smash it in.'
vi: 'Có một lần, anh ta đã chạm gót chân vào mặt, sẵn sàng để đập nó vào mặt em.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 40737
---
## Câu tiếng Anh

**At one point he had his heel right in my face, ready to smash it in.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có một lần, anh ta đã chạm gót chân vào mặt, sẵn sàng để đập nó vào mặt em.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| At one point he had his heel right in my face, ready to smash it in. | Có một lần, anh ta đã chạm gót chân vào mặt, sẵn sàng để đập nó vào mặt em. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
