---
title: >-
  "At the sight of him, the cold and weariness left me and my heart grew light."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "At the sight of him, the cold and weariness left me and my heart grew light."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhìn thấy Người, tôi thấy hết lạnh v
lang: en
en: 'At the sight of him, the cold and weariness left me and my heart grew light.'
vi: 'Nhìn thấy Người, tôi thấy hết lạnh và mệt mỏi, con tim phấn chấn trở lại.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 219279
---
## Câu tiếng Anh

**At the sight of him, the cold and weariness left me and my heart grew light.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhìn thấy Người, tôi thấy hết lạnh và mệt mỏi, con tim phấn chấn trở lại.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| At the sight of him, the cold and weariness left me and my heart grew light. | Nhìn thấy Người, tôi thấy hết lạnh và mệt mỏi, con tim phấn chấn trở lại. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
