---
title: >-
  "- Been round the traps this morning, Hoskins?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "- Been round the traps this morning, Hoskins?" nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: - Sáng nay anh đã đi xem bẫy chưa,Hoskins?
lang: en
en: '- Been round the traps this morning, Hoskins?'
vi: '- Sáng nay anh đã đi xem bẫy chưa,Hoskins?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 178517
---
## Câu tiếng Anh

**- Been round the traps this morning, Hoskins?**

## Nghĩa tiếng Việt

- Sáng nay anh đã đi xem bẫy chưa,Hoskins?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Been round the traps this morning, Hoskins? | - Sáng nay anh đã đi xem bẫy chưa,Hoskins? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
