---
title: >-
  "- Begging thy pardon for interrupting... but when will thee get into the
  gold?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- Begging thy pardon for interrupting... but when will thee get into the
  gold?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Xin ngắt lời một chút, đại
  ca...
lang: en
en: '- Begging thy pardon for interrupting... but when will thee get into the gold?'
vi: '- Xin ngắt lời một chút, đại ca... cho biết có bao nhiêu vàng trước đi!'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 228223
---
## Câu tiếng Anh

**- Begging thy pardon for interrupting... but when will thee get into the gold?**

## Nghĩa tiếng Việt

- Xin ngắt lời một chút, đại ca... cho biết có bao nhiêu vàng trước đi!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Begging thy pardon for interrupting... but when will thee get into the gold? | - Xin ngắt lời một chút, đại ca... cho biết có bao nhiêu vàng trước đi! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
