---
title: >-
  "Bellow, you blustering ox so the Saran can hear you in Gaza." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Bellow, you blustering ox so the Saran can hear you in Gaza." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Rống lên đi con bò, để phó vương thành Gaza có thể
  n
lang: en
en: 'Bellow, you blustering ox so the Saran can hear you in Gaza.'
vi: 'Rống lên đi con bò, để phó vương thành Gaza có thể nghe tiếng của mày!'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 179508
---
## Câu tiếng Anh

**Bellow, you blustering ox so the Saran can hear you in Gaza.**

## Nghĩa tiếng Việt

Rống lên đi con bò, để phó vương thành Gaza có thể nghe tiếng của mày!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Bellow, you blustering ox so the Saran can hear you in Gaza. | Rống lên đi con bò, để phó vương thành Gaza có thể nghe tiếng của mày! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
