---
title: '"Best get under the wagon, Lola." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Best get under the wagon, Lola." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Em
  nên núp dưới toa xe đi, Lola.
lang: en
en: 'Best get under the wagon, Lola.'
vi: '- Em nên núp dưới toa xe đi, Lola.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 203754
---
## Câu tiếng Anh

**Best get under the wagon, Lola.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Em nên núp dưới toa xe đi, Lola.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Best get under the wagon, Lola. | - Em nên núp dưới toa xe đi, Lola. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
