---
title: >-
  "Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tốt hơn là mỗi người đi xe riêng để chia đám ngư
lang: en
en: 'Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey.'
vi: Tốt hơn là mỗi người đi xe riêng để chia đám người hâm mộ ra.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 241393
---
## Câu tiếng Anh

**Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tốt hơn là mỗi người đi xe riêng để chia đám người hâm mộ ra.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey. | Tốt hơn là mỗi người đi xe riêng để chia đám người hâm mộ ra. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
