---
title: >-
  "Better send it to Theo before the Louvre grabs it." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Better send it to Theo before the Louvre grabs it." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Tốt hơn hãy gửi nó cho Theo trước khi bảo tàng Louvre lấy nó.
lang: en
en: Better send it to Theo before the Louvre grabs it.
vi: Tốt hơn hãy gửi nó cho Theo trước khi bảo tàng Louvre lấy nó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 359713
---
## Câu tiếng Anh

**Better send it to Theo before the Louvre grabs it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tốt hơn hãy gửi nó cho Theo trước khi bảo tàng Louvre lấy nó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Better send it to Theo before the Louvre grabs it. | Tốt hơn hãy gửi nó cho Theo trước khi bảo tàng Louvre lấy nó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
