---
title: '"Better take it easy on the bourbon, Dad." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Better take it easy on the bourbon, Dad." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Tốt hơn cha nên uống bourbon vừa thôi.
lang: en
en: 'Better take it easy on the bourbon, Dad.'
vi: Tốt hơn cha nên uống bourbon vừa thôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 351110
---
## Câu tiếng Anh

**Better take it easy on the bourbon, Dad.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tốt hơn cha nên uống bourbon vừa thôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Better take it easy on the bourbon, Dad. | Tốt hơn cha nên uống bourbon vừa thôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
