---
title: '"Better take it out into the daylight." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Better take it out into the daylight." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Nên đưa nó ra xem dưới ánh sáng ban ngày.
lang: en
en: Better take it out into the daylight.
vi: Nên đưa nó ra xem dưới ánh sáng ban ngày.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 79802
---
## Câu tiếng Anh

**Better take it out into the daylight.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nên đưa nó ra xem dưới ánh sáng ban ngày.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Better take it out into the daylight. | Nên đưa nó ra xem dưới ánh sáng ban ngày. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
