---
title: >-
  "But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who
  ha…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who
  ha…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng mắt tôi mù sao mà tôi phải
  q
lang: en
en: >-
  But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who has
  made of my country a concentration camp?
vi: >-
  Nhưng mắt tôi mù sao mà tôi phải quỳ gối phục tùng một thằng điên đã làm cho
  đất nước tôi trở thành một trại tập trung vĩ đại?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 93897
---
## Câu tiếng Anh

**But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who has made of my country a concentration camp?**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng mắt tôi mù sao mà tôi phải quỳ gối phục tùng một thằng điên đã làm cho đất nước tôi trở thành một trại tập trung vĩ đại?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who has made of my country a concentration camp? | Nhưng mắt tôi mù sao mà tôi phải quỳ gối phục tùng một thằng điên đã làm cho đất nước tôi trở thành một trại tập trung vĩ đại? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
