---
title: >-
  "But as I haven't the honor of knowing you... all I can say is:" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But as I haven't the honor of knowing you... all I can say is:" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh may đấy. Tôi đem hết nó cho anh em và bạn bà t
lang: en
en: 'But as I haven''t the honor of knowing you... all I can say is:'
vi: Anh may đấy. Tôi đem hết nó cho anh em và bạn bà tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 117745
---
## Câu tiếng Anh

**But as I haven't the honor of knowing you... all I can say is:**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh may đấy. Tôi đem hết nó cho anh em và bạn bà tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But as I haven't the honor of knowing you... all I can say is: | Anh may đấy. Tôi đem hết nó cho anh em và bạn bà tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
